Манифестация мечты Да здравствует в стихах Буберы!.. Вскипайте, нежные мечты, Как огнемолвные брустверы, На хладные времян черты, На эти лживые химеры. С дымножелезной высоты Я разгонюсь на призрак серый, — Манифестация мечты Векам объявлена Буберой!
II (Каминная)
Твое здоровье, милый друг, Весны созданье, Мина! Тебе — мечтательный досуг И песня у камина,
Он был мудрец, он был богат Дивительной судьбою, Но и его манил агат, Сиявший за трубою.
И даже, если ты была Сентенцией поэта, Все ж перед нами проплыла Нездешняя комета, —
И все вселенские коты В мечту поникнув знойно, Твердят одно: — что только ты Была бы их достойна.
III (Китайская)
Час подсолнечный горек и скучен Враг мой злейший, — А я с полудня измучен Темноглазою хитрою гейшей.
Хоть мила нам вознесшихся пагод Повилика витая, Знаю, тени вечерние лягут, я уйду из Китая.
В вечер мартовский, призрачный, зябкий В нашем дружеском хоре Разве изредка вспомнятся лапки Из-за дальнего моря.
Отчего же нам берега жалко, Где мы были гостями, Словно старая в сердце гадалка Постучала кривыми когтями.
IV (Собакам)
Собаки! ваш презренный род Признал двуногим службу, — Да проклят будет слабый кот, Вступить с героями ворот Осмелившийся в дружбу!
И как явить ваш общий вид? Поди-ка, присмотрися, — Тот слишком мелок, тот велик, Иной, глядишь, почти старик, А ростом — просто крыса!
А голос — Боже! что за тон, Когда из подворотни Взревет какой-нибудь Катон... — Клянусь, — двуногий баритон Я слушал бы охотней.
И этот вид, и этот рост Грозит походке пэра, Когда учтив, спокоен, прост, Склонив величественно хвост, Проходишь ты, Бубера.
Собаки, ваш бесславный род Позорной скован службой, Удел ваш — цепи у ворот, Да проклят будет слабый кот, Прельщенный вашей дружбой!
V (Сонет)
Ее благословенная рука Меня ласкала так, что я заплакал; Она мне наливает молока, Телятину она бросает на пол! Вонзив клыки в осалины куска, Его придерживая левой лапой, Мяуча сладостно, я мясо хапал И — гении глядели с потолка.
Кот из котов! Бубера! о, философ! Не станешь на дворе искать отбросов, Насытив жажду сладким молоком, Но бросишься на матовые крыши Искать любви... — Какой-то [в] горле ком Меня подъемлет выше, выше, выше!
VI (Победная песнь)
Врага раздравши рыжешкурье, Поправши узы адских ков, Я — серым абрисом в лазури Выписываюсь из облаков.
Один. За мною крыша битвы, Я — победитель, я — велик, Беги на мышные ловитвы, Ты, рыжемордый крысовик.
Я — укушу ее затылок, Вонжу ей когти в плечи — я; В любви неистощимо пылок, Ей промяукаю: — моя!
И с душураздирающим визгом Мы сцепимся в пушистый шар; — Пускай вдали в усердье низком Ланцет кастратный точит с лязгом Презреннейший ветеринар.
Давай уже опять общаться - в приемлемом для тебя формате! Столько всего интересного происходит. Кототуй все свои ошибки учел, осознал и совершенно точно - не повторит. А то я сижу и ору, как кот перед закрытой дверью...
no subject
Date: 2007-09-05 04:59 pm (UTC)Сказала: Туя? - Туе - Хой!
С тех пор, та туя всуе ищет,
То, что не снилось ей - покой.
Гы
Date: 2007-09-05 05:36 pm (UTC)Кот Бубера (Изд-во "Центрифуга", 1918 г.)
Date: 2007-09-05 06:16 pm (UTC)Бесплотныя образы
I (Аншлаг)
Манифестация мечты
Да здравствует в стихах Буберы!..
Вскипайте, нежные мечты,
Как огнемолвные брустверы,
На хладные времян черты,
На эти лживые химеры.
С дымножелезной высоты
Я разгонюсь на призрак серый, —
Манифестация мечты
Векам объявлена Буберой!
II (Каминная)
Твое здоровье, милый друг,
Весны созданье, Мина!
Тебе — мечтательный досуг
И песня у камина,
Он был мудрец, он был богат
Дивительной судьбою,
Но и его манил агат,
Сиявший за трубою.
И даже, если ты была
Сентенцией поэта,
Все ж перед нами проплыла
Нездешняя комета, —
И все вселенские коты
В мечту поникнув знойно,
Твердят одно: — что только ты
Была бы их достойна.
III (Китайская)
Час подсолнечный горек и скучен
Враг мой злейший, —
А я с полудня измучен
Темноглазою хитрою гейшей.
Хоть мила нам вознесшихся пагод
Повилика витая,
Знаю, тени вечерние лягут,
я уйду из Китая.
В вечер мартовский, призрачный, зябкий
В нашем дружеском хоре
Разве изредка вспомнятся лапки
Из-за дальнего моря.
Отчего же нам берега жалко,
Где мы были гостями,
Словно старая в сердце гадалка
Постучала кривыми когтями.
IV (Собакам)
Собаки! ваш презренный род
Признал двуногим службу, —
Да проклят будет слабый кот,
Вступить с героями ворот
Осмелившийся в дружбу!
И как явить ваш общий вид?
Поди-ка, присмотрися, —
Тот слишком мелок, тот велик,
Иной, глядишь, почти старик,
А ростом — просто крыса!
А голос — Боже! что за тон,
Когда из подворотни
Взревет какой-нибудь Катон... —
Клянусь, — двуногий баритон
Я слушал бы охотней.
И этот вид, и этот рост
Грозит походке пэра,
Когда учтив, спокоен, прост,
Склонив величественно хвост,
Проходишь ты, Бубера.
Собаки, ваш бесславный род
Позорной скован службой,
Удел ваш — цепи у ворот,
Да проклят будет слабый кот,
Прельщенный вашей дружбой!
V (Сонет)
Ее благословенная рука
Меня ласкала так, что я заплакал;
Она мне наливает молока,
Телятину она бросает на пол!
Вонзив клыки в осалины куска,
Его придерживая левой лапой,
Мяуча сладостно, я мясо хапал
И — гении глядели с потолка.
Кот из котов! Бубера! о, философ!
Не станешь на дворе искать отбросов,
Насытив жажду сладким молоком,
Но бросишься на матовые крыши
Искать любви... — Какой-то [в] горле ком
Меня подъемлет выше, выше, выше!
VI (Победная песнь)
Врага раздравши рыжешкурье,
Поправши узы адских ков,
Я — серым абрисом в лазури
Выписываюсь из облаков.
Один. За мною крыша битвы,
Я — победитель, я — велик,
Беги на мышные ловитвы,
Ты, рыжемордый крысовик.
Я — укушу ее затылок,
Вонжу ей когти в плечи — я;
В любви неистощимо пылок,
Ей промяукаю: — моя!
И с душураздирающим визгом
Мы сцепимся в пушистый шар; —
Пускай вдали в усердье низком
Ланцет кастратный точит с лязгом
Презреннейший ветеринар.
VII (Лунная любовь)
I ( ' — )
Лунает-ает-мяует-
Мяует-ауя-
О-йяет-ляу-ньяуя-
Мийоет-льи-лья-лью!
О-лья-миа-ниа-а-а-
Тиаая-лья-мья-а-я!
II ( ' ' — )
Лиая-иайо-пиайя-
Ааа-йя-а-ойя-иийя
Иуау-иау-миоу-
Мееоу-ийайя-миой!
VIII (К самому себе)
Великолепным лапным жестом
Двуногих разом я низверг, —
Помойка будет их насестом,
Зане их мир пред мной померк.
Я — царь, возникший на трубе, вы-
ползающей из крыши недр,
Мои мяукные напевы
Громчей бесхвостых ваших федр —
Ты — там храпишь, заплывши жиром,
А я — не сплю — и: тра-та-та.
Чу! надо всем затихшим миром
Я поднимаю: —
хвост кота.
Re: Кот Бубера (Изд-во "Центрифуга", 1918 г.)
Date: 2007-09-05 06:29 pm (UTC)Re: Кот Бубера (Изд-во "Центрифуга", 1918 г.)
Date: 2007-09-05 06:37 pm (UTC):-)
Re: Кот Бубера (Изд-во "Центрифуга", 1918 г.)
Date: 2007-09-05 06:58 pm (UTC)Re: Кот Бубера (Изд-во "Центрифуга", 1918 г.)
Date: 2007-09-05 07:01 pm (UTC)Re: Кот Бубера (Изд-во "Центрифуга", 1918 г.)
Date: 2007-09-05 07:04 pm (UTC)Очень холодно
коту.
Очень холодно
хвосту.
Очень холодно
усам.
Очень мёрзнет
котик сам!
Re: Кот Бубера (Изд-во "Центрифуга", 1918 г.)
Date: 2007-09-05 07:06 pm (UTC)Re: Кот Бубера (Изд-во "Центрифуга", 1918 г.)
Date: 2012-09-05 06:20 am (UTC)А то я сижу и ору, как кот перед закрытой дверью...
Re: Кот Бубера (Изд-во "Центрифуга", 1918 г.)
Date: 2007-09-05 07:10 pm (UTC)Re: Кот Бубера (Изд-во "Центрифуга", 1918 г.)
Date: 2007-09-05 07:32 pm (UTC)А Гаврилы Лубнина лубки?
http://evdeon.livejournal.com/56310.html и
http://voffka.com/archives/2006/01/27/024108.html
Гаврила
Date: 2007-09-06 03:37 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-05 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-06 12:21 pm (UTC)А можно перепостить стихи? В т.ч.из комментов?
no subject
Date: 2007-09-06 12:53 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-06 03:04 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-06 03:41 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-07 05:01 am (UTC)