kototuj: (filonov)
[personal profile] kototuj
Шекспир. Сонет 66

Ни жить, ни видеть больше не могу:
Величье побирается под дверью,
И высота — у низости в долгу,
И верою командует безверье,

И почести бесчестью воздают,
И честь девичья пущена по кругу,
И перед правдой прав неправый суд,
И услуженье ставится в заслугу,

И свет доверья обратился в тьму,
И власть уста замкнула златоусту,
И доброта сама идет в тюрьму,
И ложь диктует истины искусству...

Не жить, не видеть, сжечь бы все мосты,
Да пропади всё пропадом! Но ты...

(Перевод Н. Голя)

Date: 2012-09-02 05:52 pm (UTC)

Date: 2012-09-02 05:59 pm (UTC)
From: [identity profile] l3lu.livejournal.com
У меня Маршак в памяти:
Все мерзостно, что вижу я вокруг,
Но как тебя покинуть, милый друг?

Date: 2012-09-02 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] kototuj.livejournal.com
Круче Маршака, да?

Date: 2012-09-02 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] mochalkina.livejournal.com
ого, хорошо.

Date: 2012-09-02 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] kirulya.livejournal.com
Ты знаешь, что есть сайт, посвященный только этому сонету и его переводам. Там мой тоже есть.

Date: 2012-09-02 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] in-b.livejournal.com
да. "командует" только слегка режет...

Date: 2012-09-02 06:19 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Есть такой сайт...

Date: 2012-09-02 06:19 pm (UTC)
From: [identity profile] kirulya.livejournal.com
О да!

Date: 2012-09-02 06:26 pm (UTC)
From: [identity profile] kshk.livejournal.com
Ну... как бы более интимно звучат последние строки, мне кажется.

Date: 2012-09-02 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] alexkrm.livejournal.com
Определенно круче

Date: 2012-09-02 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] kototuj.livejournal.com
На иврит!

Date: 2012-09-02 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] kototuj.livejournal.com
Он более современный, по понятным причинам.

Date: 2012-09-02 07:27 pm (UTC)
From: [identity profile] kototuj.livejournal.com
м.б. так:
...И помыкает верою безверье?
From: [identity profile] in-b.livejournal.com
ага, мне так больше нравится, но хозяин - барин...

Date: 2012-09-02 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] lea-t.livejournal.com
Отлично!!! Я прям вижу, как лирический герой выкрикивает все это, размахивая руками и плюясь.:)

Date: 2012-09-02 07:59 pm (UTC)
From: [identity profile] kototuj.livejournal.com
Ну уж - плюясь. Какой-то он у тебя ...с ограниченными возможностями. :)

Date: 2012-09-02 08:42 pm (UTC)
From: [identity profile] lea-t.livejournal.com
Он от омерзения плюется, вот, например, "обратился в тьму" - это же он явно плюнул!
Ладно, все, кончаю глумиться, а то у тебя тут люди приличные ходят. Классный перевод!:)

Date: 2012-09-02 09:19 pm (UTC)
From: [identity profile] walentina.livejournal.com
прекрасно)

Date: 2012-09-03 12:45 am (UTC)
From: [identity profile] ksenia-stranger.livejournal.com
Перевод чудесный, "командует" чуть режет, но...

Date: 2012-09-03 07:21 am (UTC)
From: [identity profile] natasha-str.livejournal.com
У Шекспира проще.

Николай Голь

Date: 2012-09-03 09:07 am (UTC)
From: [identity profile] kulturka-ru.livejournal.com
Да, он молодец. У него была ещё интересная статейка в газете "Литератор", называвшаяся, если не ошибаюсь (сейчас вырезки нет под рукою), "Акт в пяти позициях". Она была посвящена качеству переводов заграничной эротической литературы на русский язык. Особенно ехидно он отмечал ляпсусы в переводе романа "Эммануэль".

November 2014

S M T W T F S
      1
2345678
9101112 131415
1617181920 2122
23 242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 21st, 2026 08:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios