Page Summary
tuhanin.livejournal.com - (no subject)
kototuj.livejournal.com - (no subject)
tuhanin.livejournal.com - (no subject)
kototuj.livejournal.com - (no subject)
tuhanin.livejournal.com - (no subject)
kototuj.livejournal.com - (no subject)
tuhanin.livejournal.com - (no subject)
kototuj.livejournal.com - (no subject)
tuhanin.livejournal.com - (no subject)
simonat.livejournal.com - (no subject)
kototuj.livejournal.com - (no subject)
simonat.livejournal.com - (no subject)
kototuj.livejournal.com - (no subject)
natasha-str.livejournal.com - (no subject)
natasha-str.livejournal.com - поэт-ассенизатор
kototuj.livejournal.com - (no subject)
natasha-str.livejournal.com - Re: поэт-ассенизатор
kototuj.livejournal.com - Re: поэт-ассенизатор
Style Credit
- Base style: For the Bold by
- Theme: Mossy by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2007-12-23 09:59 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-23 10:03 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-23 10:09 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-23 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-23 10:36 am (UTC)Обычный для Кинга рассказ. Как он сам пишет в предисловии: "Каждый писатель, работающий в жанре "ужастиков", должен написать как минимум по одному рассказу о похоронах заживо и о Комнате Призраков в Гостинице". Так это о Комнате. Ничего особенного, на самом деле.
no subject
Date: 2007-12-23 12:29 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-23 12:56 pm (UTC)Стареет. Желает написать "классический рассказ", но не очень удачно. У Бродского атмосфера ужаса передана сильнее, хотя автор такой прямой цели, в отличие от Кинга, не ставил. Впрочем, я сужу по переводу (в случае Кинга, разумеется)
no subject
Date: 2007-12-23 12:57 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-23 01:12 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-23 01:16 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-23 01:20 pm (UTC)"Румпельштильцхен из сказки немецкой
Говорил:
- Всех сокровищ на свете
Мне живое милей!
Мне живое милей!
Ждут подземные няньки,
А в детской - Во какие кроты
Неземной красоты,
Но всегда не хватает детей!
Обманула его королева
И не выдала сына ему,
И тогда Румпельштильцхев от гнева
Прыгнул,
за ногу взялся,
Дернул
и разорвался
В отношении: два к одному.
И над карликом дети смеются,
И не жалко его никому,
Так смеются, что плечи трясутся,
Над его сумасшедшей тоской
И над тем, что на две половинки
Каждой по рукаву и штанинке -
Сам свое подземельное тельце
Разорвал он своею рукой.
Непрактичный и злобный какой!"
(1957)
no subject
Date: 2007-12-23 01:26 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-23 02:41 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-23 09:33 pm (UTC)поэт-ассенизатор
Date: 2007-12-23 09:36 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-23 09:37 pm (UTC)А я разве сужу? Кто вам такое сказал? Не нам судить, и не отсюда.
Re: поэт-ассенизатор
Date: 2007-12-23 09:40 pm (UTC)Re: поэт-ассенизатор
Date: 2007-12-23 09:42 pm (UTC)